为您找到相关结果24个
诗经《宛丘》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
卜辞中,“巫”和“舞”为同一个字,《说文》: “巫,女能事无形,以舞降神者也,象人两袖舞形。”而到了《诗经》时代,“巫”、“舞” 已相区别,并且有了各自特定的我们今天所理解的涵意。人们的思维触角已渐从瞩目自然到注视社会,...
www.kuaihz.com/tid15_38976...html 2023-11-26
苏轼《贾谊论》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
②“将之荆”三句: 语出《礼记·檀公上》,原文是“将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。”荆,楚国。子夏、冉有,都是孔子的学生。③三宿而后出昼: 事见《孟子·公孙丑下》。孟子在齐为客卿,政治主张不被齐王采纳,便辞官而去,...
www.kuaihz.com/tid15_28914...html 2023-11-23
苏辙《六国论》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
【译文】 我曾经阅读六国的 《世家》,奇怪天下的诸侯,用五倍的土地,十倍的民众,发愤向西进兵,攻打崤山西边的有千里之地的秦国,不免被秦国灭亡。我常常为这事深沉思考,认为必定有可以自安的计策。我不能不责怪当时的谋士,考虑祸患的...
www.kuaihz.com/tid15_28915...html 2023-11-21
杨恽《报孙会宗书》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
当今正值大汉隆盛之时,希望您努力供职,兹不多讲!” 【鉴赏】 本文是杨恽写给他的朋友孙会宗的一封信。杨恽因为好揭人阴私,被诬告而逮捕入狱,并搜出了这封信,于是被定为大逆不道之罪而腰斩于市。同时,他的妻子被流放酒泉(今属甘肃...
www.kuaihz.com/tid15_28904...html 2023-11-23
诗经《芣苢》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
“读者试平心静气,涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原绣野、风和日丽中群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移而神之何以旷。” (方玉润《诗经原始》) 可见此诗虽然语言不多,但有点睛之妙,“自鸣天籁,...
www.kuaihz.com/tid15_38968...html 2023-11-24
送族弟凝之滁求婚崔氏全文翻译、赏析和鉴赏(李白)_古文_读书_快好知
《送族弟凝之滁求婚崔氏》是李白在盛唐时期的作品。本诗表达了作者对其族弟凝之的赞美和鼓励之情。 你小子艳福不浅,现在该你洋洋得意了,忘筌已得鱼。 你送给女方的聘礼玉台宝镜, 她很满意吗?
www.kuaihz.com/tid141_40819...html 2023-11-6
《宋史·薛颜传》原文及翻译_古文_读书_快好知
《宋史·薛颜传》原文及翻译 宋史 原文: 薛颜,字彦回,河中万泉人。举三礼中第,为嘉州司户参军。代还引见,太宗顾问之,对称旨,改将作监丞、监华州酒税。以秘书省著作佐郎使夔、峡,疏决刑狱。还,改太子左赞善大夫、知云安军,徙...
www.kuaihz.com/tid141/3722...html 2023-11-27
史记《高祖功臣侯年表①》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
原文是“百姓昭明,协和万邦。”汉避高祖刘邦讳,改 “邦”为 “国”。⑦幽、厉: 周幽王、周厉王。⑧蕃: 同 “藩”,篱笆。引申为屏障、卫护。⑨息: 增加,繁育。萧、曹、绛、灌:指汉相国萧何、曹参,绛侯周勃,颍阴侯灌婴,...
www.kuaihz.com/tid15_28901...html 2023-11-23
史记《商鞅变法》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
史记《商鞅变法》原文、翻译及鉴赏 (节自 《商君列传》) 孝公既用卫鞅①,鞅欲变法。恐天下议己,卫鞅曰: “疑行无名,疑事无功。且夫有高人之行者,固见非于世; 有独知之虑者,必见敖于民②。愚者暗于成事,知者见于未萌。民...
www.kuaihz.com/tid15_37315...html 2023-11-29
《史记·孟子荀卿列传魏有李悝》原文、翻译及鉴赏_有感_读后_快好知
《史记·孟子荀卿列传魏有李悝》原文、翻译及鉴赏 魏有李悝[4],尽地力之教[5];楚有尸子[6]、长卢[7];阿之吁子焉[8]。 自如孟子至于吁子,世多有其书,故不论其传云。 盖墨翟[9],宋之大夫,善守御[10],为节用[11]。
www.kuaihz.com/tid15_37363...html 2023-5-23